
When I count the seeds
That are sown beneath,
To bloom so, bye and bye—
When I con the people
Lain so low,
To be received as high—
When I believe the garden
Mortal shall not see—
Pick by faith its blossom
And avoid its Bee,
I can spare this summer, unreluctantly.
by Emily Dickinson
當我預期那些
回覆刪除撥種入地的種子,
會像這樣依序綻放花朵─
當我細思那些
如此低臥長眠的人們,
能受如此的景仰─
當我相信這座
俗眼看不見的花園,
憑藉著信心採擷它的花朵
避開它的蜂,
我於是能夠閒度
這夏日,坦然無慮。
(李慧娜譯)